Смотреть больше слов в «Литературных героях»
лорелея сущ., кол-во синонимов: 2 • имя (1104) • фея (6) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: имя, фея
[Lorelei, Lurley]— прекрасная дева-сирена Рейна, заманивающая своим пением корабельщиков и рыбаков к опасным рифам у скал «Лурлей» и «Трех рыцарей» (Dreiritterstein), героиня якобы «народной» легенды, в действительности созданной немецкими романтиками. Легенда о Лорелее, объясняющая происхождение названий двух смежных прирейнских скал — Lurley (ley — шиферная скала) и Dreiritterstein, — создана Кл. Брентано (см.), в песне, вставленной в его «Godwi» [1801—1802: у Брентано Л. — простая девушка из Бахераха, покоряющая своей красотой всех мужчин, даже епископа, призванного судить ее за колдовство; только тот, кого она любит, не хочет знать ее (обычный для Брентано мотив любви-страдания); в отчаянии Л. бросается в Рейн, и с ней погибают трое сопровождавших ее рыцарей. К разработке сюжета у Брентано тесно примыкает прозаическая «Рейнская легенда» Николая Фогта [1811; из позднейших романтиков ближе всех к Брентано трактовка сюжета у Эйхендорфа (см.) — «Es ist schon spat, es wird schon kalt» (Уже поздно, становится холодно), превращающего Л. в лесную колдунью, встреча с к-рой сулит гибель. Соединение сюжета Л. с мотивом сирены дано впервые в стихотворении «Loreley; eine Sage vom Rhein» (Лорелея; рейнская легенда) второстепенного стихотворца графа Отто Гейнриха фон Лёбен [1821: Л. — «das Zauberfraulein» (волшебная дева) появляется в лунном свете на вершине скалы, заманивая рыбаков; от «игры коварных и холодных волн в ее взорах» и предостерегает поэт корабельщиков. К Лёбену близко примыкает и Гейне (см.) в своей знаменитой разработке сюжета Л. [1824, ставшей уже давно «народной песней» в Германии: у Гейне образ Л. становится символом победной, губительной, равнодушной силы красоты. Все позднейшие разработки сюжета Л. (Зимрок, Гейбель, Г. Гирш) следуют трактовке сюжета у Гейне, — единственной, стяжавшей сюжету мировую известность. Библиография: Heine H., Samtliche Werke, hrsg. v. Е. Elster, L. u. Wien, B. I, Strodtmann, H. Heine, I; Seeliger H., Die Loreleysage in Dichtung und Musik, 1898. R. S.... смотреть
(в герм. мифологии - нимфа, живущая в водах Рейна; см. тж ЛОРЕЛЕЙ) Красен факел у негра в руках, Реки света струятся зигзагами... Клеопатра ли там в же... смотреть
ЛОРЕЛЕЯ или ЛУРЛЕЯПо немецким сказаниям, рейнская фея, манящая к себе едущих по Рейну и уносящая их в волны.Словарь иностранных слов, вошедших в состав... смотреть
ЛОРЕЛЕЯ (в герм. мифологии - нимфа, живущая в водах Рейна; см. тж ЛОРЕЛЕЙ) Красен факел у негра в руках, Реки света струятся зигзагами... Клеопатра ли там в жемчугах? Лорелея ли с рейнскими сагами? Цв908 (I,23.1); Все перепуталось, и некому сказать, Что, постепенно холодея, Все перепуталось, и сладко повторять: Россия, Лета, Лорелея. ОМ917 (115); Работать речь, не слушаясь - сам-друг, - Я слышу в Арктике машин советских стук, Я помню всё - немецких братьев шеи И что лиловым гребнем Лорелеи Садовник и палач наполнил свой досуг. ОМ935 (217)... смотреть
скала на берегу Рейна; по германским сказаниям, на ней живёт одноимённая нимфа, завлекающая своим пением пловцов, разбивающихся о скалы